sábado, 15 de mayo de 2010

LE TRIO JOUBRAN - MASAR (metáfora)

Magníficos  músicos de ouds ( laúdes árabes ) . Son tres hermanos palestinos pertenecientes a una familia muy vinculada a la música.
Utilizan su música para reclamar la justicia y la paz para su pueblo como queda demostrado en esta actuación realizada en el palacio cultural de ramallah en 2008 donde se pueden escuchar de fondo la voz del poeta palestino  Mahmoud Darwih el cual sufrió el exilio por parte de las autoridades israelíes.


Impresionante música donde se roza el éxtasis , una verdadera maravilla cultural. 


 


Cabe destacar la gran coordinación  al interpretar los instrumentos.

10 comentarios:

  1. Hola Antonio. Que buena musica. Me recuerda mucho a la que ponen en un restaurante arabe que solemos ir a tomar un cus-cus riquisimo.
    Un abrazo campeon.
    Ricard

    ResponderEliminar
  2. A mi también me gusta Antonio! ¡Siempre pienso de donde sacas estos vídeos! Por cierto Ricard, ¿que restaurante es?

    ResponderEliminar
  3. Precioso a los oídos Antonio :)
    Una lástima que no sepa el idioma, conocer que dice.

    Abrazos!

    ResponderEliminar
  4. Hola graciela!
    Uno de los poemas del recital dice:

    “Sobre esta tierra hay algo que merece vivir
    la indecisión de abril
    el olor del pan al alba
    las opiniones de una mujer sobre los hombres
    los escritos de Esquilo
    las primicias del amor
    la hierba sobre las piedras
    las madres erguidas sobre un hilo de flauta
    y el miedo que los recuerdos inspiran a los invasores“.

    ResponderEliminar
  5. Hola ricard!
    El cus-cus con esta música seguro que sabe divino.

    Saludos afectuosos!

    ResponderEliminar
  6. Hola Luna!
    En referencia a tu pregunta te diré que voy buscando artistas y músicas por diferentes medios (rádio,internet,prensa etc),algunos los conozco y otros también son nuevos para mi,solo se trata de buscar lo que a uno le gusta.

    Encantado de que te guste este tipo de música.

    Saludos afectuosos!

    ResponderEliminar
  7. Perdón Graciela, se me olvidó despedirme de ti.

    Saludos afectuosos!

    PD: pronto pondré artistas de tu tierra

    ResponderEliminar
  8. Mira qué bonito poema, gracias por traducirme!
    En estos años, aunque no se crea, he aprendido catalán, algo de euskera por mi amiga Silvia, pero esto es demasiado para mi.

    Esperaré saber qué cantantes te gustan de mi tierra :)

    ResponderEliminar
  9. Todas las maneras de expresar los sentimientos que tenemos los seres humanos, sirven para reivindicar, para exigir lo que como personas merecemos; denunciar la injusticia, soltarse del opresor. Y cómo no la música que conmueve en lo más profundo, como la poesía que, de lo más hondo nace.

    preciosa la música de laúdes, conmovedora hasta el tuétano unida a ese poema que nos traduces... con qué delicadeza pronuncia sentencias tan graves.
    ésto lo tengo yo que compartir, también!

    un saludo

    ResponderEliminar
  10. Gracias por tus palabras Zeltia,celebro que te haya gustado esta música.

    Saludos afectuosos!

    ResponderEliminar