lunes, 3 de enero de 2011

NEGRO CARAVEL - SOAS

Cristina Pato y Rosa Cedrón se nos presentan como el dúo "Soas" (solas) en el trabajo "Muller" (mujer) en colaboración con la orquesta Sinfónica de Bratislava para unir el mundo musical clásico y el popular gallego donde la mujer es la gran protagonista.

Con el tema "Negro Caravel" (negro clavel) abren este álbum de 14 temas algunos de composición propia o que se encuentran en trabajos anteriores en solitario como es el caso de "Negro Caravel" por parte de Cristina Pato

La canción nos habla del desengaño y la traición  hacia el amor de una mujer por parte de su amado.
Son versos de la poetisa gallega Rosalía de Castro incluidos en su obra "Cantares Gallegos",dejo sus versos debajo del vídeo aunque no encontré la traducción al castellano utilicé el  TRADUCTOR  para  una mejor comprensión.

 

Abajo
Arriba

                               Quíexente tanto, meniña                                 
tívenche tan grande amor,
que para min eras lúa,
branca aurora e craro sol;
augua limpa en fresca fonte,
rosa do xardín de Dios,
alentiño do meu peito,
vida do meu corazón».
Así che falín un día
camiñiño de San Lois,
todo oprimido de angustia,
todo ardente de pasión,
mentras que ti me escoitabas
depinicando unha frol,
porque eu non vise os teus ollos
que refrexaban traiciós.
Dempois que si me dixeches,
en proba de teu amor
décheme un caraveliño
que gardín no corazón.
¡Negro caravel maldito,
que me fireu de dolor!
Mais a pasar polo río,
¡o caravel afondou!...
Tan bo camiño ti leves
como o caravel levou.


8 comentarios:

  1. Antonio, perdón hace un año que no nos vemos???!!! jajaja

    Primero, entiendo sin traducción y después me ha sonado a tango.

    Besos a todos en la casa!

    ResponderEliminar
  2. Hola Graciela!
    Se agradece la primera visita del 2011,seguro que tiene premio,de seguida te lo envío jajaja..

    Tienes razón suena a tango con arreglos orquestales,ya se que el tango no es de tu agrado pero seguro que la poesía sí.

    Abrazo y saludos afectuosos!

    ResponderEliminar
  3. Oh, gracias, ya has hecho la entrada!
    Realmente, como dice Graciela, se entiende muy bien sin necesidad del traductor, creo yo, porque este texto no tiene palabras que difieran mucho del español.
    Con todo veo que dices que la canción habla de un desengaño y la traición por parte del hombre hacia una mujer, pero es al revés. Él es el enamorado, y ella la que lo traiciona (se deduce). No sé como es el original, pero eso es lo que ellas cantan.

    Así que, como es cortito, y un día te prometí que haría la traducción, te la dejo aquí y ahora:

    Así te hablé un día caminito hacia San Luís, muy oprimido de angustia, muy ardiente de pasión, mientras que tú me escuchabas deshojando una flor para que yo no viese tus ojos que reflejaban traición:
    Te quise tanto, nenita, te tuve tan gran amor que para mí eras luna, blanca aurora y claro sol; agua limpia en fresca fuente, rosa del jardín de Dios, pequeño aliento de mi pecho, vida de mi corazón.
    Después que "sí" me dijiste, en prueba de tu amor me diste un clavel que guarde´en mi corazón. ¡Negro clavel maldito, que me hirió de dolor!. Pero al pasar por el río el clavel se hundió... Que lleves tan buen camino como el clavel llevó.


    Un abrazo y gracias por este regalo.
    Todo un año para cumplir tus deseos!

    ResponderEliminar
  4. Muchas Gracias Zeltia por la traducción.

    Me costó un poco encontrar la poesía pues la buscaba por el titulo del tema sin saber que pertenecía a la obra de "cantares gallegos" y en la biblioteca solo tenían una recopilación de ellos y este no se encontraba en el libro.

    Osea que es ella la que le traiciona a él... seguro que se lo merecía jajaja..

    Procuraré no darte demasiado trabajo para no hundirme en el río jajaja..

    Muy feliz noche de reyes.
    Abrazo y saludos afectuosos!

    ResponderEliminar
  5. Tampoco sabía yo que pertenecía a Cantares Gallegos de Rosalía.

    Feliz noche de reyes también en vuestra casa, y mañana a hincharnos desayunando roscón!

    :-)

    ResponderEliminar
  6. Hola Claudia AB! Celebro que te haya gustado el tema.

    Abrazo y saludos afectuosos!

    ResponderEliminar
  7. Hola Zeltia!
    La de cosas que se puede aprender gracias a la música.

    Buen provecho y que no te toque la "faba" del roscón.. bueno, no se si en Galicia el Roscón tiene habas incorporadas.

    Abrazo y saludos afectuosos!

    ResponderEliminar